Learn Italian - Lesson Thirteen
- Home
- Learn Italian
- Lesson Thirteen
Lesson Thirteen - Getting Around: Italy Transport, Italian Trains, Buses and Traffic
Italy is beautiful, full of interesting places to see and towns to visit, however it is quite renowned for the chaotic traffic, apparent lack of road rules (the rules are there, although everyone has his own interpretation of them) and sheer number of people out and about.
Renting a car (noleggiare una macchina) can be a good option if you want to visit small little places out of the most treaded routes. Be sure to have a "cartina" (map) and to try to understand the route you want to follow before you actually hit the road: will you take the "autostrada" (freeway, actually a toll road, that you have to pay at the "casello" (tollgate) or "barriera") or some of the secondary roads (strada statale - state road, strada regionale - regional road, strada provinciale - provincial road, strada comunale - municipal road: from the largest and most trafficked to the smallest and least trafficked… usually)? Perhaps listen to the traffic report (bollettino del traffico) and the weather report (bollettino meteo or previsioni del tempo) so you can try to avoid code (queues of cars, sometimes many km long), ingorghi (traffic jam) and weather conditions such as neve (snow) (remember that on some road, for law, during winter you must have the snow chains (catene da neve) on your car just in case you will need them), temporali (storms), nebbia (fog, a truly scary experience where sometimes you can't even see the bonnet of your own car). Once you get to your destination find a parcheggio (parking area), checking if it is "a pagamento" (paid) or free “gratuito”. If it says "disco orario" it means you can park the car for a limited amount of time, usually one hour, and you have to set the small paperboard clock that is on the windscreen of the car to the time you actually parked it there. If in doubt, trusting what everybody else is doing is not always a good idea. They might be breaking the law and you might end up with a "multa" (fine) or be stopped by a "vigile" (or polizia stradale, traffic police). If the traffic police stop you on the road, they can ask for the registration document “libretto di circolazione”, driving license “patente”. If you have some problems with your car, you can ask “Può dirmi se c’è un’autofficina/un autolavaggio/un meccanico/un gommista qui vicino?” (Can you tell me if there is a repair garage/car wash/mechanic/tyre repairer near here?)
Some useful words and idioms about traveling by car:
Divieto di accesso |
No entry |
Divieto di sorpasso |
No overtaking |
Frana |
Landslide |
Galleria, accendere i fari |
Tunnel, switch on head lamps |
Obbligo di catene |
Use of chains compulsory |
Pericolo |
Danger |
Banchi di nebbia |
Fog banks |
Ghiaccio |
Ice |
Possibilità di code |
Possible queue hazard |
Rallentare |
Slow |
Segnaletica in rifacimento |
Signs being repainted |
Per favore metta 40€ di benzina verde |
Please put 40€ of green leadless petrol |
Per favore mi controlli l’acqua/la pressione delle gomme |
Please check the water/ the tyre pressure |
Si può parcheggiare qui? |
Is parking allowed here? |
Deve pagare una multa di… paga subito? |
You will have to pay a fine of… are you going to pay now? |
Questa strada è a senso unico |
This is a one-way street |
La mia auto è stata rimossa, dove posso recuperarla? |
My car has been towed away. Where do I get it back? |
Divieto di sosta |
No stopping |
The train (treno) is a good alternative option: the network is quite extended and you will find trains for almost every destination you might want to visit. Go to the “stazione” or “ferrovia” (railway station), ask for a "biglietto" (ticket) at the "biglietteria" (ticket office) or get it from the "macchinette" (self-service machines) where the English language is always supported. If you want a return ticket, ask for a "andata e ritorno", otherwise "solo andata" is a one-way ticket. Check which platform (binario) the train is leaving from and if there is any "ritardo" (delay; it can vary from minutes to hours...). Remember to "obliterare il biglietto" (stamp the ticket) in the yellow machines at the beginning of each platform before you climb on board, and if you can’t find one or the one you find isn’t working, when you climb on board, look for the guard “capotreno” or the “controller” or “train officer” and tell him that the machine isn’t working (la macchinetta non funziona) otherwise you will have to pay a fine. On the train itself you will have "carrozze per fumatori" or "scomparti per fumatori" (respectively coaches and areas reserved to smokers) and many more "carrozze" or "scomparti" where it is forbidden to smoke ("vietato fumare"). When the controllore (train officer) asks "biglietto prego" (ticket, please), show him the ticket. On some of the fastest trains, which stop less frequently, you have to pay a supplement (supplemento) before getting on board. In others you have to book a seat (prenotare un posto) before you can get on board. When you are almost at destination, ask somebody for your "fermata" (stops) and get ready to get down. “Per favore può dirmi quando devo scendere per Torino Porta Nuova?”, Please can you tell me when I have to get down for Torino Porta Nuova?
A che ora parte il prossimo treno per…? |
What time is the next train for… due to live? |
Da che binario parte il treno? |
What platform does the train leave from? |
Ferma a Torino Lingotto? |
Does it stop at Torino Lingotto? |
E’ necessario cambiare? |
Do I need to change? |
Quanto costa il biglietto di prima/seconda classe per…? |
How much is a first/second class ticket for…? |
Vorrei prenotare un posto fumatori/non fumatori sul treno per Torino del 15 luglio. |
I’d like to reserve a smoker/non smoker seat on the Torino train on 15th july. |
Ci sono abbonamenti settimanali/mensili? |
Are there any weekly/monthly season tickets? |
Per favore un biglietto di andata e ritorno per Torino Lingotto. |
A single/return ticket for Torino Lingotto please. |
Travelling around cities can be done by bus (autobus or corriera), tramway (tram) or subway (metropolitana). Of course in Venice you can take a vaporetto or battello (public waterbus) or a romantic gondola if you prefer...
On the bus everything works pretty much the same as in the train, you have to stamp the ticket in the yellow machine onboard the bus and remember "è proibito parlare al conducente" (it is forbidden to speak to the driver), but this applies only when the bus is moving. If the bus (or the train) is full and you need to go past some people, it is polite to say "permesso" as you walk through. But remember that if the bus is a blue one and goes outside the city, you will have to buy the ticket from the driver when you will get on the bus.
Quale autobus mi porta a…? |
Which bus will take me to…? |
Con che frequenza passa il 5? |
How often does the bus number 5 run? |
A che ora pass ail primo/l’ultimo autobus? |
When do buses start/stop running? |
Ci sono autobus notturni? |
There are any buses that run at night? |
Dove posso comprare un biglietto dell’autobus? Direttamente sull’autobus, oppure dove vede la scritta… |
Where can I buy a bus ticket? On board the bus, or where there is a sign saying… |
Quanto costa il biglietto per una corsa singola? |
How much is a single one-way ticket? |
Dov’è la fermata del numero 5? |
Where is the stop for number 5? |
Quest’autobus passa da via…? Quante fermate ci sono da qui a via…? |
Does this bus go to… street? How many stops are there before … street? |
Some useful words and idioms about travelling by plane:
Dove sono i voli internazionali/nazionali? |
Where the international/domestic flights are? |
Dov’è il check-in del volo Alitalia per Roma? |
Where the Alitalia check-in desk is for the flight for Rome? |
A che ora parte il prossimo volo per Parigi? |
What time is the next flight for Paris due to live? |
Vorrei prenotare/confermare uno/due posto/I a nome … sul volo Alitalia per … |
I’d like to book/confirm a/two seat/s in the name of … on flight Alitalia for … |
Per favore vorrei un posto fumatori/non fumatori/central/vicino al finestrino/vicino al corridoio. |
I’d like a smoker’s/non smoker’s/central/window/aisle seat please. |
Vorrei anticipare/posticipare la partenza. |
I’d like to bring forward/delay my departure. |
Quanto dura il volo? |
How long does the flight take? |
Posso imbarcare questa borsa/scatola come bagaglio a mano? |
May I take this bag/box into the cabina s hand luggage? |
Il volo … subirà un ritardo di … minuti/ore causa nebbia/maltempo/sciopero. |
Owing to fog/bad weather/strike action, flight number … will be delayed … minutes/hours. |
Non riesco ad allacciarmi le cinture di sicurezza. |
I can’t manage to fasten my safety belt. |
A che ora è previsto l’atterraggio? |
When are we due to land? |
Il decollo/atterraggio è previsto tra … minuti. |
We’ll be taking off/landing in … minutes. |
Stiamo attraversando un’area di turbolenza. E’ possibile incontrare vuoti d’aria. Allacciare le cinture di sicurezza. |
We have hit some turbolence. We may run into a few air pockets. Please fasten your seats belts. |
Il mio bagaglio non è arrivato: a chi mi debbo rivolgere? Ero sul volo … da … |
My luggage has not arrived. Who can I speak to about it? I was on flight … from … |
Most Italian towns can be enjoyed on foot and if you get lost just ask somebody "Mi sa indicare come arrivare a..." (Can you tell me how to get to...) and everybody will be happy to put you on the right track. If you need a car to visit some places nearby, you can look for a car-hire firm at the airport. Some useful words and idioms about car-hire:
Per favore può dirmi dov’è un’agenzia di autonoleggio? |
Can you tell me where there is a car-hire firm, please? |
Vorrei noleggiare un’auto piccola/media/grande a due/quattro/cinque posti. |
I’d like toh ire a small/medium-sized/big two/four/five seater car. |
Ho paura che tutte le auto siano occupate. |
I’m afraid all the cars are taken. |
Qual è la tariffa al giorno? |
What are the daily rates? |
E’ compresa l’assicurazione? No, l’assicurazione è a parte. |
Is insurance included? No insurance is separate. |
L’assicurazione copre tutti i rischi? |
Does the insurance cover all risks? |
Vorrei vedere la patente di tutte le persone che guideranno l’auto. |
I’d like to see the driving licenze of all the people who will be driving the car. |
E’ necessaria una carta di credito per il noleggio. |
A credit card is needed toh ire a car. |
Nel prezzo è compreso il pieno: se non restituisce l’auto con il pieno dovrà pagare la differenza. |
A full tank is included in the rates. Failure to return the car on a full tank will entail payment of the difference. |
Devo usare benzina super senza piombo o gasolio? |
Am I to use leadless petrol or diesel fuel? |
Dove sono i documenti dell’auto? |
Where are the car papers? |
Mi può spiegare come funziona …? |
Can you explain how … functions? |
ITALIAN PROVERBS AND IDIOMS
Ma va |
I don't believe you. It's impossible. Don't tell me that |
Manco per sogno!/Nemmeno per sogno! |
In your dream |
Meglio così |
It is better this way |
Meglio di nulla |
Better this that nothing at all |
Meno male! |
Luckily |
Modestia a parte |
In all modesty |
Molto meglio |
Much better |
Non c'è altro |
That's all |
Non fare il prezioso |
Don't play hard to get |
Non farti pregare |
Don't play hard to get |
Non ne posso più |
I cant stand it anymore |
Padronissimo |
As you like! All right than! |
Parole d'oro |
Amen, You said it |
Per carità! |
God forbid |
Per farla breve |
To cut it short |
Paesi che vai, usanze che trovi. |
When in Rome, do as the Romans do |
Rosso di sera, bel tempo si spera |
Red sky at night, shepherd's delight |
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino |
Curiosity killed the cat |
AN ESSENTIAL DICTIONARY OF ITALIAN - PART 6
qualsiasi |
Any |
quanto |
How much |
quarto |
Fourth |
quasi |
Almost |
questione |
Issue |
qui |
Here |
quindi |
Therefore, so |
raccogliere |
To pick up, to collect |
raccontare |
To tell |
ragazza |
Girl |
ragazzo |
Boy |
raggiungere |
To reach |
ragione |
Reason |
rapido |
Rapid, fast |
rapporto |
Relationship |
rappresentare |
To represent |
reale |
Real |
realtà |
Reality |
recare |
To bring |
recente |
Recent |
regione |
Region |
regno |
Kingdom |
relazione |
Relationship |
religioso |
Religious |
rendere |
To return, to give back |
repubblica |
Republic |
resistere |
To resist |
restare |
To remain |
resto |
Rest |
resto |
Change (of money) |
ricchezza |
Wealth |
ricco |
Rich, wealthy |
ricerca |
Research |
ricevere |
To receive |
richiedere |
To request |
riconoscere |
To recognize |
ricordare |
To remember |
ricordo |
Memory |
ridere |
To laugh |
ridurre |
To reduce, to decrease |
riempire |
To fill |
riferire |
To refer, to inform |
rifiutare |
To refuse |
rimanere |
To remain |
rimettere |
To vomit |
ringraziare |
To thank |
ripetere |
To repeat |
riportare |
To bring back |
risolvere |
To solve |
rispetto |
Respect |
rispondere |
To answer |
risposta |
Answer |
risultare |
To result |
risultato |
Result |
ritornare |
To return |
ritorno |
Return |
ritrovare |
To find again |
riunire |
To reunite |
riuscire |
To accomplish |
rivedere |
To review |
rivelare |
To reveal |
rivolgere |
To address |
rivoluzione |
Revolution |
roba |
Stuff |
romano |
Roman |
rompere |
To break |
rosso |
Red |
russo |
Russian |
sacrificio |
Sacrifice |
sacro |
Holy |
sala |
Hall |
salire |
To go up, to climb |
saltare |
To jump |
salutare |
To greet, to say hello, to wave hello |
salvare |
To save |
sangue |
Blood |
sapere |
To know |
sbagliare |
To make a mistake |
scala |
Ladder or staircase |
scappare |
To escape, to run away |
scegliere |
To choose |
scena |
Scene |
scendere |
To descend, to go down |
scherzare |
To joke |
scienza |
Science |
scomparire |
To disappear |
scopo |
Purpose |
scoppiare |
To explode, to blow up |
scoprire |
To discover |
scorrere |
To slide |
scrittore |
Writer |
scrivere |
To write |
scuola |
School |
scusare |
To excuse |
se |
If |
secolo |
Century |
secondo |
Second |
sedere |
To sit |
segnare |
To mark |
segno |
Mark |
segretario |
Secretary |
segreto |
Secret |
seguire |
To follow |
sembrare |
To appear, to seem |
semplice |
Easy, simple |
senso |
Meaning, sense |
sentimento |
Feeling |
sentire |
To hear, to smell, to feel |
senza |
Without |
sera |
Evening |
sereno |
Serene, quiet, calm |
serie |
Series |
serio |
Serious |
servire |
To serve |
servizio |
Service |
settimana |
Week |
sforzo |
Effort |
sguardo |
Gaze, look |
si |
Yes |
sicurezza |
Safety, security |
sicuro |
Safe, secure |
significare |
To mean |
signora |
Mrs |
signore |
Mr |
signorina |
Miss |
silenzio |
Silence |
simile |
Similar |
sinistro |
Left |
sistema |
System |
situazione |
Situation |
smettere |
To stop, to quit |
sociale |
Social |
società |
Society |
soffrire |
To suffer |
sognare |
To dream |
sogno |
Dream |
soldato |
Soldier |
sole |
Sun |
Learn Italian the easiest way and for free. Have fun and enjoy our lessons!